如何從事兼職翻譯 - 職涯

Table of Contents


小弟目前有一份穩定的工作

但因家庭經濟壓力關係

想利用下班時間找份兼職來做(晚上大概可以挪出4小時)

希望是自己有興趣的工作

想了一下,自己對英文還算有興趣

很嚮往翻譯這工作

平常喜歡看一些原文小說,但聽力跟口說很差就是

有考過toeic,但只考5xx(閱讀4xx聽力1xx)

目前還在努力學習中...

假如以這樣普通的英文能力,跟相關經驗=零 的條件下

1.要如何開啟兼職翻譯這條路呢?

2.有哪些學習管道跟雜誌書籍可以快速增進文字翻譯的功力?ex: TIME

希望有對這行業熟悉的前輩能給予指點迷津~感激不盡!


--

All Comments

Lucy avatarLucy2012-07-22
多益500多當翻譯 不容易吧= =
Mason avatarMason2012-07-25
英文不二法門:背單字 多背單字吧
Ula avatarUla2012-07-27
太幽默太幽默
Carol avatarCarol2012-07-30
多益500當翻譯有點可愛喔....
Regina avatarRegina2012-08-01
你可以平時就開始練習翻譯自己看的原文小說試試
Jack avatarJack2012-08-01
閱讀可以400以上的話,聽力花個一個月密集聽,800以上一定
Jack avatarJack2012-08-02
有機會
Valerie avatarValerie2012-08-04
太難 ~ toeic800以上只是最基本的條件, 像人話的人文也是
Noah avatarNoah2012-08-05
還有很長的路要走...
Kelly avatarKelly2012-08-08
最好是有認識的人可以介紹
Daph Bay avatarDaph Bay2012-08-10
就算滿分距離翻譯也有好大一段距離= =不得不說真的太天真
Selena avatarSelena2012-08-11
1.有翻譯版跟譯者版 2.有關係最重要
Hazel avatarHazel2012-08-12
別把翻譯想得太美好
不只是英文 中文能力必須要更好
Queena avatarQueena2012-08-14
推樓上 翻譯的中文能力還比外語能力重要
Erin avatarErin2012-08-16
500多當翻譯 還差得很遠喔
Robert avatarRobert2012-08-17
1.先去做跟翻譯有相關的工作 2.推思果的翻譯研究
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2012-08-22
我是英譯譯者(翻譯板有自介文).基本上當翻譯沒有什麼門檻
前提是你有能力把客戶交代的工作按時完成,而對方滿意且願意
Aaliyah avatarAaliyah2012-08-23
付錢就成功了(看似有點廢話但是事實).你如果拿到一篇小自傳
Mia avatarMia2012-08-26
不到500字卻磨個三天生不出來,還是交稿了被嫌英譯太爛,
那就不太適合了.所以只有一件事你該做的,就是英文要好
Susan avatarSusan2012-08-29
接下來就是有辦法靠自己條件(學/經歷)接到案子才是重點
Jacob avatarJacob2012-08-31
各行各業哩哩摳摳都要會翻(我翻過遊艇/手工西服/八仙過海
Hardy avatarHardy2012-09-03
/大型機械手冊/藝廊美術/法律/詩集/食譜/美牛(ㄜ...)/滑板
Gary avatarGary2012-09-05
經濟走勢分析....太多哩哩摳摳...想想自己能否勝任?單字認
Harry avatarHarry2012-09-07
識不夠不是重點(會利用手邊資源查詢即可),重點是你寫作組織
Belly avatarBelly2012-09-10
能力要強. 另外就是要能在壓力下快速生出稿件..因為很多
Robert avatarRobert2012-09-12
案件到你手裡都希望你能立刻生出來:(可先去翻譯板丟自介試
能否受到發案方青睞而接到案件再說
Irma avatarIrma2012-09-14
有辦法靠soho賺錢滿不錯的,就是在家工作戶頭轉帳即可很方便
Jack avatarJack2012-09-15
先確定看CNN網站看得懂85%以上再來考慮這個問題,真的!