一些債協英文用語的翻譯 - 會計

Agatha avatar
By Agatha
at 2018-08-30T10:30

Table of Contents

大家好,小弟是會計領域的外行人,最近有需要翻譯一些銀行和帳務相關的內容
我想請問幾個詞有沒有英文已經存在且固定的用法
因為主要麻煩的是這些債務協商的還款方式,似乎是台灣獨創的,所以找不到對應的說法
,加上又是簡寫再簡寫的中文。


這些都是我查過但沒找到的,如果沒有的話,我自己翻的這樣會不會造成誤解

1. "未出分期",指的應該是"剩餘債務或款項還沒有被計入本期帳單的"
我的理解是,已經發生(incurred),但沒有被計入(accrued)這期帳單的(更新後的)總欠
額,所以反向翻譯成 unaccrued installments
注意有s,因為是這些(還未正式計入的)欠款可分期繳納的話,共有多少的意思。

2. "七期可分" 其實這個很奇怪,應該是指”剩下的債務可以給你分七期,每一期是多少
blabla”

我能看到的資訊和能夠被允許使用的欄位長度很有限,所以我直接翻譯成support 7
installments

感謝各位前輩的幫忙,謝謝!



--
Fx Op Sa GC IE Ma SL GB


歡迎到Browsers板 - Your Web, Your Choice.

Take Back the Web, The Better Internet Experience.

--
Tags: 會計

All Comments

張政或施敏財政學

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2018-08-29T20:05
徵張政或施敏 財政學 DVD/函授,站內信聯繫。來信請註明 1.教材內容 (財政有無含基礎課程) 2.價錢 3.觀看期限 - ...

108金審計

Emily avatar
By Emily
at 2018-08-29T19:16
108金審計 課程與講義 站內信謝謝 請說明書況與觀看期限 - ...

中級會計學理論與應用(全一冊)解答光碟

Victoria avatar
By Victoria
at 2018-08-29T15:27
目前再練習中會, 但因為解答的光碟片不知道被我放到哪裡去,暫時找到, 希望有好心人可以提供光碟片電子檔,謝謝. 中級會計學理論與應用全一冊 林蕙真 - ...

初會餘額式試算表題目

Emma avatar
By Emma
at 2018-08-29T15:08
不好意思小弟目前初學會計 有個觀念不太懂的題目想詢問大家 以現金1,000 償付應付帳款,過帳時貸方誤記為$100 則餘額式試算表之合計數為何? (A)借貸雙方均無錯誤 (B)借方少$900,貸方無誤 (C)借方無誤,貸方多900 (D)借方多900,貸方無誤 想請問一下為什麼答案是D 他不是說貸方記為1 ...

107高點函授 中會+高會+審計

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2018-08-29T13:33
徵求 107高點函授課程(或低調版) 鄭鴻—中會 徐錦華—高會 審計 麻煩請站內信報價商品狀況和價格 謝謝 - ...