入帳、付款、沖帳傳票的英文 - 會計

Table of Contents

-------------------------------------------
會計部依核定之憑證編制入帳傳票,出納部則依核准之傳票資料進行付款。
出納部付款後,檢具經核准的付款文件,交會計部開立付款沖帳傳票。
-------------------------------------------

因緣際會之下必須翻譯相關英文。
上面是前後文,我想請問所述三類傳票的英文。
有查一些國外網站
http://business-finance.blurtit.com/1071046/what-is-debit-voucher


目前我的翻法是

沖帳傳票 write-off voucher
入帳傳票 debit voucher
付款傳票 payment voucher


不知是否合乎邏輯和一般用法呢?

--

All Comments

Harry avatarHarry2015-02-13
立帳可能是AR也可能是AP,用debit應該不甚精確。
Gary avatarGary2015-02-17
感謝樓上回答。請教有何較適合的處理方式嗎?
或是AR/AP voucher這樣呢?
Suhail Hany avatarSuhail Hany2015-02-17
我不確定怎樣比較對,也不清楚你這翻譯是要用做什麼用途
。傳票應該就只是個record,不用特地強調,但如果你就是
要說明帳簿保存的重要,我想應該也可以用你所說的AR/AP v
oucher 吧!
Valerie avatarValerie2015-02-18
懂了,謝謝!