台灣的文學界,需要「過稿力」! - 職涯

Table of Contents

※ [本文轉錄自 Publish 看板 #1NSvCOJm ]

作者: f14mp5 (居隱) 看板: Publish
標題: [分享] 台灣的文學界,需要「過稿力」!
時間: Wed Jun 29 17:21:24 2016

話說最近台灣的文化官員、立委嚇到了,
因為他們調查發現,台灣作者出書平均版稅,年收入不到新台幣10萬元,
台灣出版業工作五年以上,常過勞的編輯,平均月薪不到新台幣四萬元,
還有更多出版業者倒掉,市場規模大幅衰退,對此努力想各種方式,希望救台灣出版業。

由於文學界跟出版業關係密切,但面對還活著的台灣出版業者,
只想找中國大陸組稿工作室,出版大批繁體華文書;
台灣的書店書架上,仍繼續賣大批翻譯書,怎麼辦?
很簡單──培養台灣文學界的競爭力!

那文學的競爭力是什麼?是「過稿力」!
那「過稿力」又是什麼?台灣文字工作前輩倪(華語唸法為「尼」)采青,
最近對此認真出書說明,快去了解並應用吧:
http://goo.gl/R8yg5V


--
推 bug:菜蟲呼叫貓咪 01/23 13:11
推 cat:貓咪收到 有屁快放 01/23 13:11
推 bug:你現在在做什麼呀? 01/23 13:12
推 cat:報告 在製作「社福開箱文」系列作品! 01/23 13:12
推 bug:看 這樣支持就可早些看到:https://f14mp5.wordpress.com/s/ 01/23 13:13

--

All Comments

Emily avatarEmily2016-07-03
想救出版業跟叫投稿的人學習稿子怎麼寫比較容易過是
兩碼子事吧
Genevieve avatarGenevieve2016-07-07
考試不是都要英文嗎?該出英文書吧?
Madame avatarMadame2016-07-10
不是英文超強,怎麼都出翻譯書呢?用英文寫啊?