幾個會計的英文名詞 - 會計

Table of Contents

※ 引述《takumix (空之領域)》之銘言:
: 因為初會是用中文版的課本
: 現在學財管用的是英文版的課本
: 所有有些會計課目我不知道該如何對應
: 以下兩個名詞來這裡麻煩大家
: 1. marketable securities <-- 這個指的是??

有價證券
印象中...屬於流動資產項下的短期投資

: 2. accruls (我查到的叫"權責發生額", 請問有哪些例子嗎?)

權責發生制(accrual basis) vs 現金基礎制(cash basis)

在權責發生制(應計基礎)下

收入的認列 是以"可實現或已實現" 和 "已賺得" 為基準

不以是否"收到現金"為條件

例如 公司已於12月"提供勞務"完畢(已賺得),且可收到現金(可實現)

惟客戶於1月初才付款(12月底前未支付)

在應計基礎下,因此收入已賺得並可實現

故該收入必須於12月底認列(不以是否收到現金為條件)

若為現金基礎(以是否收到現金為條件)

則12月無收入(因未收到現金)

該收入於1月初客戶付款時才認列


: 3. preferred stock 是 "特別股" 的意思嗎??

沒錯

: 謝謝大家 ^^

好久沒碰會計了(入伍半年)

表達能力有點問題請見諒......

--

All Comments

Robert avatarRobert2009-03-11
謝謝你 我懂了 ^^
Rachel avatarRachel2009-03-13
所以課本的Accuruals應該只是個統稱的科目而已
Erin avatarErin2009-03-17
是 accrual 不是 accrul
Dorothy avatarDorothy2009-03-20
如果是會計科目,Accruals不是翻譯成「應付費用」嗎?
James avatarJames2009-03-24
笨了半年英文都忘光光啦....拼錯抱歉
Barb Cronin avatarBarb Cronin2009-03-29
對不起 我自己的也拼錯了... "Accruals" 才對 ....
Brianna avatarBrianna2009-03-31
有價證券不一定是流動資產...看一下34號公報吧....