有關會計翻譯問題? - 會計
By Damian
at 2012-05-08T17:59
at 2012-05-08T17:59
Table of Contents
A company reports a gain on an involuntary conversion of a non-monetary asset
to a monetary asset. The company elects to replace the property within the
statutory period using the total proceeds so the gain is not reported on the
current year's tax return.
我的想法是 A公司報導有一項利得是關於非貨幣性資產轉換為貨幣性資產,而這項收益
是非自自願性的。在法定期間,該公司選擇的總收益法以取代財產,所以利得不報導
本年度課稅迴轉?
請問 這樣翻譯對嗎? replace the property? within the statutory period ?
using the total proceeds ? the current year's tax return?
還想請問 此題為什麼是暫時性差異?
--
to a monetary asset. The company elects to replace the property within the
statutory period using the total proceeds so the gain is not reported on the
current year's tax return.
我的想法是 A公司報導有一項利得是關於非貨幣性資產轉換為貨幣性資產,而這項收益
是非自自願性的。在法定期間,該公司選擇的總收益法以取代財產,所以利得不報導
本年度課稅迴轉?
請問 這樣翻譯對嗎? replace the property? within the statutory period ?
using the total proceeds ? the current year's tax return?
還想請問 此題為什麼是暫時性差異?
--
Tags:
會計
All Comments
Related Posts
中會問題
By Skylar DavisLinda
at 2012-05-08T15:34
at 2012-05-08T15:34
請問關於會計原則變動
By Heather
at 2012-05-08T15:07
at 2012-05-08T15:07
北大高會(上)暑修
By William
at 2012-05-08T14:23
at 2012-05-08T14:23
請教一題股票發行溢價
By Anthony
at 2012-05-08T09:50
at 2012-05-08T09:50
金永勝審計公報第49號-第52號錄音檔
By Freda
at 2012-05-08T09:32
at 2012-05-08T09:32