※ 引述《goetux (mio)》之銘言:
: 下週要開始上班,新公司要取英文名字
: 我是做業助,公司是中小企業,外國客戶大約佔三分之一吧
: 我在 cammie 和 ally 之間猶豫不定
: 朋友投票也是各佔一半~~ >.<
: 我覺得 cammie 聽起來親切可愛 ally則是聰明幹練(?)
: 希望有職場經驗的版友能給我一些意見,萬分感謝!!
我發現我的推文太長了。。。
我剛剛查了一下,Ally 是 Allison 的簡稱
Cammie 則是 Camilla 的簡稱,因為我們不是英語系國家的人
所以用簡稱來取名字,外國人也不會覺得很奇怪
不過,以喊起來的感覺,我比較喜歡 Ally,
因為 Cammie 喊起來很像小朋友 >///<
要不要中文姓名直接英譯,單純看你是否堅持。
我有些國外同事在當初申請email時,是以本名申請
但是平常信件往返都會再加一個簡短好稱呼的Nickname
不過,我不推薦縮寫。。。例如 C.C. Chen
你覺得有幾種可能??
最後,因為你是業務性質,大部分的業務到新公司就會換新的英文名字
所以,我想你之後還有機會反悔取別的名字(XD),就看自己囉
--
: 下週要開始上班,新公司要取英文名字
: 我是做業助,公司是中小企業,外國客戶大約佔三分之一吧
: 我在 cammie 和 ally 之間猶豫不定
: 朋友投票也是各佔一半~~ >.<
: 我覺得 cammie 聽起來親切可愛 ally則是聰明幹練(?)
: 希望有職場經驗的版友能給我一些意見,萬分感謝!!
我發現我的推文太長了。。。
我剛剛查了一下,Ally 是 Allison 的簡稱
Cammie 則是 Camilla 的簡稱,因為我們不是英語系國家的人
所以用簡稱來取名字,外國人也不會覺得很奇怪
不過,以喊起來的感覺,我比較喜歡 Ally,
因為 Cammie 喊起來很像小朋友 >///<
要不要中文姓名直接英譯,單純看你是否堅持。
我有些國外同事在當初申請email時,是以本名申請
但是平常信件往返都會再加一個簡短好稱呼的Nickname
不過,我不推薦縮寫。。。例如 C.C. Chen
你覺得有幾種可能??
最後,因為你是業務性質,大部分的業務到新公司就會換新的英文名字
所以,我想你之後還有機會反悔取別的名字(XD),就看自己囉
--
All Comments