(急)日文翻譯~~外表相關 - 面試
By Ida
at 2009-06-22T00:00
at 2009-06-22T00:00
Table of Contents
意思不一定要完全一樣
切勿用翻譯機~~謝謝
對於有好的外表我認為是非常有優勢的.但是至於「有好的外表是不是就很有優勢」我想對大多數的人的答案是「是」,比如說在打工面試這關,老闆就會優先錄取長相好的人,即使知道辦事能力不足.也覺得沒關係,但是在日後卻帶來很大的困擾.而他的自信也會很快就被擊倒,因為外在的東西很容易透過時間、外力因素等而改變,不論長相或身材,出社會 .光有一個亮麗的外表卻沒有任何的才華,是沒辦法長久在社會上立足的,所以有沒有自信最主要還是在個人身上,我相信,美麗的外表絕對可以帶來自信,但自信不一定是來自美麗的外表,所以我覺得每個人注重外表之前還是要多充實內在會更好
切勿用翻譯機~~謝謝
對於有好的外表我認為是非常有優勢的.但是至於「有好的外表是不是就很有優勢」我想對大多數的人的答案是「是」,比如說在打工面試這關,老闆就會優先錄取長相好的人,即使知道辦事能力不足.也覺得沒關係,但是在日後卻帶來很大的困擾.而他的自信也會很快就被擊倒,因為外在的東西很容易透過時間、外力因素等而改變,不論長相或身材,出社會 .光有一個亮麗的外表卻沒有任何的才華,是沒辦法長久在社會上立足的,所以有沒有自信最主要還是在個人身上,我相信,美麗的外表絕對可以帶來自信,但自信不一定是來自美麗的外表,所以我覺得每個人注重外表之前還是要多充實內在會更好
All Comments
By Barb Cronin
at 2009-06-24T22:16
at 2009-06-24T22:16
容貌或いはプロポーションであろうと、社会に出ると、ただ輝くばかりの外見を持っていても、如何なる才能もないので、長く社会で足場を定めることができないのです。
だから、自信があろうがなかろうが、いちばん主要なことは、やはり自分自身にあります。私は、美しい外貌は絶対自信を持てるが、自信が必ずしも美しい外貌から生まれるとは限らないと信じます。したがって、一人一人が、外見を重視する前に、やはり中身を充実させるほうがもっといいと思います。
By Callum
at 2009-06-24T15:14
at 2009-06-24T15:14
けれとも、「綺麗な外見で有利ですか?」
ほとんどの答えは:「はい」と返事するでしょう。
例えば、バイトに対する、いい顔たちのほうが先に採用されます、能力は足りなくでも構いません、けど、その後は大変な迷惑と伴に付いて来るでしょう。
あとはその自信も崩れてしまうでしょう、実力がない人たちは時間で証明できます、社会に出たら鮮やかな外見よりも才能のほうが長く社会に立てます、自信がない人間には自分自身の問題です。
綺麗な外見を持つのは自信の元かもしれないですが、外見で満たすよりも中身を充実したほうがよいではありませんか。
By Rae
at 2009-06-25T14:08
at 2009-06-25T14:08
Related Posts
我想知道甚麼是網路打工==?
By Necoo
at 2009-06-22T00:00
at 2009-06-22T00:00
請問7-11薪水是多少
By Mia
at 2009-06-22T00:00
at 2009-06-22T00:00
Update:
休假又是如何算
98年推甄中國科技大學視傳系面試問題
By Quanna
at 2009-06-22T00:00
at 2009-06-22T00:00
目前已通過第一階段6/30要去面試
我有去看他們的and#34;未來學生專區and#34;
...
保險公司的總經理特別助理or總經理秘書主要做什麼工作呢?
By Ivy
at 2009-06-22T00:00
at 2009-06-22T00:00
「總經理特別助理」及「總經理秘書」的人才
想請問從事過保� ...
我媽有很深的不安全感!!
By Daniel
at 2009-06-22T00:00
at 2009-06-22T00:00