口筆譯與社工是我在澳洲深入接觸的兩個職業
俗話說隔行如隔山,究竟要如何定位你的專業(Profession)
讓我驚訝的是,每個專業的職業評估,都包含了該行的職業倫理(Ethics)
像是國家口筆譯認證中心(NAATI)的評估考試
其中道德規範(Code of Ethics)的考試佔了相當大的一部分
口譯有口譯、筆譯也有筆譯的道德規範,可說大致雷同但細分清楚
社工課程第一年共四門主科,其中一科即是Theory & Ethics
擔任社工三十餘年的教授就有強調:
澳洲社工協會(AASW)所制定的道德規範手冊及執業準則(Practice Standards)
是賴以定義你我專業的工具,務必熟讀
就職業倫理的規範而言,澳洲的要求確實是相當嚴謹
這些都是在台灣唸書時從未強調過的
打從學習期間開始,就少了對專業的尊重
缺乏倫理道德教育
最終導致台灣就業環境的道德淪喪
--
Sent from my iPhone
--
俗話說隔行如隔山,究竟要如何定位你的專業(Profession)
讓我驚訝的是,每個專業的職業評估,都包含了該行的職業倫理(Ethics)
像是國家口筆譯認證中心(NAATI)的評估考試
其中道德規範(Code of Ethics)的考試佔了相當大的一部分
口譯有口譯、筆譯也有筆譯的道德規範,可說大致雷同但細分清楚
社工課程第一年共四門主科,其中一科即是Theory & Ethics
擔任社工三十餘年的教授就有強調:
澳洲社工協會(AASW)所制定的道德規範手冊及執業準則(Practice Standards)
是賴以定義你我專業的工具,務必熟讀
就職業倫理的規範而言,澳洲的要求確實是相當嚴謹
這些都是在台灣唸書時從未強調過的
打從學習期間開始,就少了對專業的尊重
缺乏倫理道德教育
最終導致台灣就業環境的道德淪喪
--
Sent from my iPhone
--
All Comments