92 身障四等 國文 - 考試

Table of Contents


以家為鄉,鄉不可為也。以鄉為國,國不可為也。以國為天下,天下不可為也。以家為家
,以鄉為鄉,以國為國,以天下為天下。毋曰不同生,遠者不聽。毋曰不同鄉,遠者不行
。毋曰不同國,遠者不從。如地如天,何私何親?如月如日,唯君之節。

請問 「以家為鄉」 這句該怎麼翻譯













考選部答案是
懷著我家、你家的差別心去治鄉

但上網查到的大概意思都是 用治家的方法去治鄉
該怎麼翻

--

All Comments

Selena avatarSelena2012-12-25
其實要看前後文表達意思
Rachel avatarRachel2012-12-28
後文:...毋曰不同生,遠者不聽→不要不聽信外姓人的話
Elvira avatarElvira2012-12-31
用更廣義解釋,其實這段話勸為政者要包容不同意見
Annie avatarAnnie2013-01-02
不能用治家的方法去治鄉→感覺有點用儒家觀曲解原文
Zenobia avatarZenobia2013-01-02
更正上句漏字:..........感覺有點用儒家觀"點"曲解原文
Edward Lewis avatarEdward Lewis2013-01-03
如果依照網路的翻法,則變成前面在說治理要有順序層次
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2013-01-06
所以應翻成考選部的嗎
Eden avatarEden2013-01-09
而後面卻是執政者要有容乃大→有點前後意思銜接不起來
我的想法是考選部的答案,可解決網路翻譯前後不一的問題
Jack avatarJack2013-01-14
這樣「以家為家」這些不知怎麼翻 這可以請牛奶大翻整篇嗎?
Emily avatarEmily2013-01-18
以家為家 把別人的家當自己的家
以家為鄉 懷著我家你家的差別心去治鄉
Selena avatarSelena2013-01-19
我翻譯在第18355篇