Re: 請問要怎麼接翻譯書籍的case - 業務

Table of Contents

不過,翻譯社很多時候真的是吃肉不吐骨頭的吸血鬼

只肯給你0.xNT/字的稿費

所以翻譯幾萬字,甚至超過十萬字以上,也只不過幾千塊而已

然後他們跟買主說一個字要三塊錢以上

之前幫住在日本的阿姨跑一些戶籍證明之類

只不過幾個字,翻譯社就要兩千多塊

所以想做兼職翻譯,除了本身實力夠好,平時還真的要廣結人脈

最重要的是就要跟當業務員的一樣,要勤跑出版業、電視廣播媒體公司等等

盡量跟翻譯社保持敬而遠之的關係,如果想要保護自己的血汗成果能賺得他應得的收入
--
殺人犯、貪污犯、強姦犯、走私犯、黑 道、人口販子、砍人飆車仔

流浪街頭砍人打人的古惑仔,以上八種人渣全該殺

槍斃、槍斃、通通都槍斃

--

All Comments

Quanna avatarQuanna2004-11-13
價錢是看實力的 我們公司很多譯者$1.5/字
Noah avatarNoah2004-11-16
我們家也是~~要快質要好