中譯問題 - 會計
By Valerie
at 2013-04-14T19:12
at 2013-04-14T19:12
Table of Contents
呃 我是財金系的 以前學初會老師都用中文教 後來碰到英文有點卡卡的
想問問各位
請問固定資產的英文到底是Fixed Assets還是PPE(property,plant,and equipment)
還是兩個是互通的 可是看會計方面的書好像都PPE為主 財管以FA為主
是說沒有明確規範用哪個寫嗎還是沒差選順眼的?
另外長期負債是long term debt還是long term liabilities@@?
之前學過liabilities是短期 debt是長期
然後爬文看好像debt專指銀行借款? 所以long term liabilities的範圍比較寬是嗎?
我看會計科目的中英對照表好像都用PPE跟lont term liablities,那其他字怎會誕生呢
有勞各位解釋了
--
Tags:
會計
All Comments
By Caitlin
at 2013-04-19T08:21
at 2013-04-19T08:21
By Necoo
at 2013-04-22T01:29
at 2013-04-22T01:29
By Rebecca
at 2013-04-24T17:30
at 2013-04-24T17:30
By Susan
at 2013-04-27T21:35
at 2013-04-27T21:35
Related Posts
高應 或雲科 選擇
By Olive
at 2013-04-14T09:19
at 2013-04-14T09:19
高應 或雲科 選擇
By Jacky
at 2013-04-14T02:33
at 2013-04-14T02:33
102稅特會計
By Frederica
at 2013-04-14T01:23
at 2013-04-14T01:23
Platt hilton管理會計中譯
By Dorothy
at 2013-04-13T21:21
at 2013-04-13T21:21
102稅特會計
By Robert
at 2013-04-13T19:06
at 2013-04-13T19:06