根據<<法令用語日英標準對譯辭書>>,應該是:
立替払(たてかえばらい)
(1)payment for a third party
(2)payment on behalf of a third party
網路上大部分的[勘定科目]採用「立替金」(墊付款)。
「未收金」是「應收帳款」
※ 引述《hsunj21 (Hsun-j)》之銘言:
: 請問大家「代付款」的日文是什麼?因為日文不是很好,是「未収金」嗎?
--
立替払(たてかえばらい)
(1)payment for a third party
(2)payment on behalf of a third party
網路上大部分的[勘定科目]採用「立替金」(墊付款)。
「未收金」是「應收帳款」
※ 引述《hsunj21 (Hsun-j)》之銘言:
: 請問大家「代付款」的日文是什麼?因為日文不是很好,是「未収金」嗎?
--
All Comments