當翻譯才領25K 網友大歎「出走台灣」 - 職場

Table of Contents

※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1LU3Pf5d ]

作者: smile15 (叫我姊姊) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 當翻譯才領25K 網友大歎「出走台灣」
時間: Wed Jun 10 21:06:46 2015

1.媒體來源:Yahoo


2.完整新聞標題:當翻譯才領25K 網友大歎「出走台灣」


3.完整新聞內文:

職場「薪」酸一直是現代年輕人說不出的苦,有網友提到自己的堂妹,高雄文藻外語學院
畢業,會說日文和英文和外國人對話沒問題,畢業後在高雄市某公司當翻譯,早上8點
上班、下班責任制,月薪才25K,而且業務量很多,1人當3人用,引發網友熱烈討論。

有人說「只出得起香蕉的公司,絕對只請得起猴子。」但台灣許多公司卻是給低薪,但又
要求員工具備許多能力,網友badday就批評「只能說現在很多老闆都很爛,要馬跑又要馬
不吃草。」也有網友回應「雙語翻譯感覺應該要35K以上吧?要不要叫她上台北工作比較
實在。」

不少網友也認為,語文能力是職場利器,但前提是其他的基本能力也得具備才行。網友Ir
ene1058說「會翻譯只能算一種技能,就跟開車一樣,兩樣要輔助有其他的專業,才算是
有用的能力。」網友路邊的雜草也說「若要突破5W,除了語言能力外,自身的專業素養也
是要跟上。」

除語言能力與薪資問題外,不少人也提出「出走台灣」,認為台灣整體環境不好,企業主
壓榨青年已是事實,年輕人想突破現狀只有勇敢走出台灣!網友badday也說,女兒在澳洲
找到國際連鎖旅館櫃台接待的正職工作,工時、退休金都有保障,月薪約台幣12萬,是原
本在台灣的3、4倍。認為「就只是待錯地方罷了,台灣很多爛老闆都不把專業當專業。」

低薪一直是台灣社會重大議題,年輕人應培養多元能力,避免侷限自己的發展,而政府和
企業更應該思考,如何改善就業環境及人才流失的問題。

4.完整新聞連結 (或短網址):

https://goo.gl/4ARPlt

5.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者劣文,請注意

--

All Comments

Hamiltion avatarHamiltion2015-06-12
v台灣之光
John avatarJohn2015-06-16
妓者在抄阿
Ingrid avatarIngrid2015-06-18
這哪招......
Carolina Franco avatarCarolina Franco2015-06-20
文組
南部
John avatarJohn2015-06-24
老闆:太平洋沒加蓋
Ula avatarUla2015-06-25
老闆:能力夠就會給你薪水
Dinah avatarDinah2015-06-27
"會翻譯只能算一種技能" <- ......
Hamiltion avatarHamiltion2015-07-02
這技能是有幾個人會啦...中日英
Jack avatarJack2015-07-05
想太多了 鬼島走到哪一堆覺的翻譯沒啥的垃圾老闆
Annie avatarAnnie2015-07-08
在呆完不需要翻譯!因為和貿易對象一樣都只說Mandarin!
Daniel avatarDaniel2015-07-09
她的專業就是翻譯,不然要做電路喔
Isla avatarIsla2015-07-12
只是一種技能,好厲害,文中那傢伙是多了不起?
Donna avatarDonna2015-07-13
那個ene1058大概覺得翻譯就是單純兩種語言互換吧
Emma avatarEmma2015-07-16
鬼島無誤
Charlie avatarCharlie2015-07-20
畢業季,又有一波往澳洲逃難潮了嗎???????
Aaliyah avatarAaliyah2015-07-22
翻譯跟會英文是兩回事 哪來裝懂的咖
Franklin avatarFranklin2015-07-27
我說穿了就是要會十八般武藝,只給一份薪水就是了
Annie avatarAnnie2015-07-30
純噓IRENE1058
Edith avatarEdith2015-08-02
35K也太少惹吧
Damian avatarDamian2015-08-03
幹是多少人覺得會第二種語言就會翻譯了
Aaliyah avatarAaliyah2015-08-04
很多人看個原文書就哇哇叫了 敢說外語只是個工具
Belly avatarBelly2015-08-06
日英雙語可以跑去日本外商做了 薪水超高的啊
Hedy avatarHedy2015-08-10
慣老闆:翻譯?!我小兒子也會用谷歌翻譯
Andrew avatarAndrew2015-08-11
同意龍大 那種瞧不起翻譯的人根本不清楚翻譯有多燒腦吧
Freda avatarFreda2015-08-13
你確定待對公司嗎?你不要跑去端盤子,你會20種也是25k喔
Edith avatarEdith2015-08-15
打壞市場行情
Franklin avatarFranklin2015-08-15
翻譯很難,去看看中譯本就知道,我現在不太看中譯本。
Susan avatarSusan2015-08-17
如果翻譯只能算一種,那文學素養跟第三國語言應該都算
Kama avatarKama2015-08-19
南部的覺醒慣公民好像也沒比較高尚,專欺負人
Hazel avatarHazel2015-08-19
朋友文藻法文系畢業,副修西班牙語,天生ㄈㄈ尺內建中英
Lily avatarLily2015-08-24
雙聲道,南部人會臺語,也是領25K。早幾年去澳洲打工有
賺到,現在在當背包客。
Connor avatarConnor2015-08-29
翻譯是一門學問很深的專業= =
Hamiltion avatarHamiltion2015-09-02
阿豆仔男友一直換,不知道現在是幾聲道惹XD
Bennie avatarBennie2015-09-03
文藻近年畢業的素質大不如前,領25k有啥好哀的
Ophelia avatarOphelia2015-09-04
和美國人對話沒問題,醫龍國一堆小學生也做的到
Jacob avatarJacob2015-09-05
小盧很廢~只會破臺語&英文,薪水卻是朋友的兩倍多
Olive avatarOlive2015-09-06
護航的 蠻好笑的 難怪資訊跟語文一樣只是工具
Faithe avatarFaithe2015-09-06
"請馬上辭職"滾出台灣啊!啊不是很強?各國搶著要?笑話
Elvira avatarElvira2015-09-06
跟語文比 我們資訊才慘IT或MIS幾乎都要摸啥就懂啥
Ina avatarIna2015-09-09
朋友都搞到五聲道,超有競爭力,還是25K。陶離鬼島惹
Zanna avatarZanna2015-09-13
總比30多歲只能拿建中畢業說嘴的好太多
Kumar avatarKumar2015-09-15
原來翻譯已經不被當成工作而是被當成技能了阿(挖鼻
Rebecca avatarRebecca2015-09-17
夠專業一個語言就吃四方,這篇很顯然對翻譯這門學問嚴
Quanna avatarQuanna2015-09-20
重誤判
Wallis avatarWallis2015-09-23
如果你唸外文夠多夠久的話,就會發現你的閱讀理解能力可
Annie avatarAnnie2015-09-28
路邊隨便抓一個 會雙語的保證不到10%
Caitlin avatarCaitlin2015-10-03
以努力一輩子,隨著各階段你會覺得自己好像更懂了,接著
又發現自己又不夠懂,然後轉為中文的寫作部份也很麻煩。
Rae avatarRae2015-10-07
樓上講10%也太保守,另外原來翻譯不算是一門職業喔
真的是世界奇觀呢
Edith avatarEdith2015-10-08
是要培養三小專業能力,翻譯能的到好本身就是門專業
Suhail Hany avatarSuhail Hany2015-10-11
從大學到就業不過幾年是能學多少專業?簡單說慣老闆就是
要即戰力不想花錢培養
Blanche avatarBlanche2015-10-15
高雄不意外
Caitlin avatarCaitlin2015-10-16
MIS幹這麼久 我只知道學會打太極才是正道
Brianna avatarBrianna2015-10-17
老闆:會幫你加薪的。(等到死吧
Iris avatarIris2015-10-18
自己想領25K 怪不了人
Charlotte avatarCharlotte2015-10-19
不知道工作內容有多少是翻譯...
Kelly avatarKelly2015-10-19
業務量很多可能是兼行政助理? 光日文有翻譯能力自己在家接
翻譯工作 用正常上下班的工時就不只25K了
Necoo avatarNecoo2015-10-22
之前不是有個翻譯謎片賺很大的
Ursula avatarUrsula2015-10-26
如果拖福跟日文一級檢定都具備 那只拿25K他自己高興就好
Megan avatarMegan2015-10-29
鬼島老闆:養情婦都不夠了還給加班費
Iris avatarIris2015-11-01
文藻畢業的又不是每個都很強,遇過日文系畢業,日文四級
Todd Johnson avatarTodd Johnson2015-11-04
就是走不出去才領25K阿 國外友人請哪會留下來
Agatha avatarAgatha2015-11-08
好翻譯帶你上天堂 爛翻譯只會誤你一生 看書就知道了
Megan avatarMegan2015-11-12
看過人力銀行徵人 日語同步口譯 時薪10x (法定最低薪資)
Suhail Hany avatarSuhail Hany2015-11-16
日英雙通表示在國際是會日英中的,中也可以是中國
三種精通可以跑全球了
Sarah avatarSarah2015-11-18
日文翻譯都至少40k起跳了,你要別的技能,那就加價啊
Xanthe avatarXanthe2015-11-21
文組就是該死 活該
Andrew avatarAndrew2015-11-24
去日本飯店當接待 待遇應該超好
Todd Johnson avatarTodd Johnson2015-11-24
翻譯絕對是一種專業
Xanthe avatarXanthe2015-11-27
#1HPwW5Tq (Salary) 日本飯店業
Eartha avatarEartha2015-11-29
那個評論的網友絕對不懂翻譯 才會說出這種話
Irma avatarIrma2015-12-01
民不聊生,阿扁怎還不下台?馬英九們都準備好了!紅衫出動!
Eartha avatarEartha2015-12-05
Elizabeth avatarElizabeth2015-12-07
翻譯跟跟外國人聊天是兩回事
Jacob avatarJacob2015-12-07
念文組是惹到誰了 每次都有人會說文組死好?
Una avatarUna2015-12-12
老板:你不做還有人要做
Ingrid avatarIngrid2015-12-13
出國吧
Belly avatarBelly2015-12-16
大家檢舉吧
Jack avatarJack2015-12-17
我朋友只是中翻日光兼差接翻譯案子一天都可以到一萬(現
場翻譯)
Delia avatarDelia2015-12-21
當然書面翻譯就差遠了 我曾經接中翻韓案子 一個字才兩元
新臺幣
Agatha avatarAgatha2015-12-23
能口譯的都不是泛泛之輩,這叫專業,不叫技能。慣老闆!!
Quintina avatarQuintina2015-12-25
第一、翻譯是種專業,英日精通很難,第二、領25k還不走
,也只表示妳英日個不精通
Isabella avatarIsabella2015-12-30
台灣老闆真的一人當很多人用..
Olga avatarOlga2016-01-01
翻譯跟會英文完全是兩個層次……
Steve avatarSteve2016-01-03
我朋友英文+專業 自己接case 技術文件一件幾十萬
Harry avatarHarry2016-01-05
不過一般說的會幾國語言通常只有一個是特別擅長
Freda avatarFreda2016-01-08
第三語言要強到能混口翻譯飯吃很難,更何況是口譯
Jessica avatarJessica2016-01-12
由此可見鬼島奴性之強大
Quanna avatarQuanna2016-01-14
不爽不要幹,日文當興趣念就好,不要拿來當工作籌碼。
Quanna avatarQuanna2016-01-16
andrewyllee要不要說說自己的能力和薪資,並接受ptt
輿論的洗禮?