以下的英文是我用google翻成了中文,就是不順,然後又怪怪的,所以我想知道別人翻會翻成怎樣?1.Stress:TheGoodAndTheBad2.TinawalkuptoBardathislocker.3.isthereanythinggoingonathome?4.Iusedtoathome,butnowIeatcakesandhotdogsonthego.5.yourmindneedshealthyfoodtoworkwell,OK?6.Gotit.Workingoutatthegymusedtomakemehappy.Icouldstartthatagain.7.Iknowyoucanbeatyourstressandbehappyagain.8.Thestressofexamsisdrivingmecrazy!9.It’sbothcoolandscarytofinallybeafreshman.10.Don’tdepressmewithstoriesaboutallyourlostloves.11.butIcan’thandleanymoreworkatthistime.12.Thefacilitiesinthishotelareinadequatefortheratetheycharge.13.Hedidn’thandletherejectionbyhisgirlfriendsowell.14.Stopbeingaprocrastinatorandyouwillfeelhappier.15.Whatanaccomplishment–startingyourownfortune500company!16.Hestuckbyherthroughalllife’supsanddowns....Showmore
這幾句英文如何翻譯成中文? - 工作
Table of Contents
All Comments