30歲魯蛇 未來渺茫 想請教方向 - 職涯

Valerie avatar
By Valerie
at 2016-01-09T13:50

Table of Contents

在推文提到筆譯,於是想說發個一篇文章談談這方面的經驗。
我目前有幾年日文口筆譯的經驗,包含近兩年的書籍翻譯經驗,雖然稱不上是甚麼很
厲害的譯者,甚至也算不上專業譯者,但也已有不少本譯作,接案方面可說是頗為穩定。
撇開個人認為較不適合版大從事的口譯,我認為筆譯“或許”會是一個選擇,畢竟自
己幾年下來,目前筆譯的時薪可以穩定達到600~800台幣,案源也多到需要取捨一些案子
。當然過程中也是投入不少心力,諸如相關領域知識的學習,乃至於書籍購買等等。
同時自己也並沒有顯赫學歷、業界人脈之類的東西可以倚仗,從第一個案子開始就是
自己土法煉鋼接來的,因此我認為版大也可以朝這方向努力看看。
以下是我嘗試過的方法,有興趣者不妨一試。
1. 翻譯社:包含台灣、日本、大陸的,以翻譯社、翻訳会社等關鍵字搜尋,將自己的簡
歷寄至網路上提供的信箱。切記不用患得患失,有些翻譯社的回覆很快,有些翻譯社隔個
好一陣子才回覆也是稀鬆平常。
2、出版社提供於網路上的聯絡方式,如:電子信箱、粉絲專頁等。在投遞時記得語氣謙
和有禮,並保持平常心,同樣不要因為沒有得到回應而患得患失,甚至不停寫信追問等,
畢竟編輯的工作很忙,一開信箱好幾十封信的情形稀鬆平常。
3. 104等人力銀行,又可細分為免費使用的求職平台,以及需要付費的外包網,自己除了
使用前者之外,也曾經於去年購買104的VIP帳號,並有幸獲得某出版社青睞,發展為長期
合作關係,以投資報酬率而言算是頗高。
4. 大前文化的譯者登錄:一家非常佛心的版權公司,無償提供譯者登錄自身資料,自己
也曾經透過其牽線獲得出版社的案子。
5. PTT譯者版:基本上競爭者眾,不能做為接案主力。有的時候會有出版社刊登徵人訊息
,也可以自行刊登譯者簡介增加獲得合作的機會。

基本上我不認識版大,也不確定版大的語文能力優劣,畢竟一級涵蓋範圍過廣,能測
出的實力也頗為有限,但是這仍是一張從事日文筆譯的入場券。接下來就是憑藉個人努力
與造化了,加油囉。

--
Tags: 職涯

All Comments

Queena avatar
By Queena
at 2016-01-09T20:41
推推~

30歲魯蛇 未來渺茫 想請教方向

Belly avatar
By Belly
at 2016-01-09T02:10
※ 引述《wanderer2299 (lone wanderer)》之銘言: : 大家好 小弟是今年30歲的魯蛇 : 私校日文系畢業 : 小時候因為我反應很慢還有常常別人交代的事情很快就忘以及口吃 做事很容易分心 : 手腳不協調 被欺負到大學 軍旅生涯很幸運遇到好同梯沒被黑掉 : 退伍後在親戚的超商打工 人生 ...

壽司學徒之路

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-01-08T20:38
各位前輩好,小弟今年25歲 目前任職於某連鎖壽司店,將近兩年時間 做著做著也對日本壽司文化產生興趣 因為目前工作環境說實在學不到什麼東西,而興起了轉往小店當學徒的念頭 但由於自己並非餐飲本科系出身,加上現在也已經25歲了... 比起許多17.18歲就開始接觸日本料理的學徒,少了許多年的時間 擔心自己在壽司學 ...

如何知道自己想要的真正人生???

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2016-01-08T15:35
請問大家對於自己的人生 真的很清楚知道自己想要的是甚麼目標?? 很確定知道自己想要走的人生方向嗎??? 是如何確定自己現在走的和選擇的,確實是自己內心所想要的理想呢??? 請問大家在人生的過程中 是如何摸索出真正的目標和方向呢??? - ...

請問在職專班與外國工作簽證

Hedy avatar
By Hedy
at 2016-01-08T12:22
不曉得該去哪個版問 因為大學肄業 無法拿過國外簽證 想請問 在職專班是否對於簽證申請時,是否承認呢? 感謝大家的幫忙 - ...