Re: 請問翻譯所的出路 - 業務
By Regina
at 2005-01-28T01:02
at 2005-01-28T01:02
Table of Contents
※ 引述《ntu1979 (happy x'mas...)》之銘言:
: 有人知道
: 翻譯所畢業可以做啥ㄚ?
: 出路很廣嗎??
: 待遇如何
: 謝謝
你應該原本英文底子不錯
現在翻譯市場比較多的機會是商業 科技 法律的翻譯
如果你有相關的專業背景會更好
不然也可以多多磨練
如果懂得商務口譯 願意東奔西跑的話
也有另一種錢賺 說不定可以直接成為海外業務
語言的天地很廣 你還是得找出自己的優勢
你喜歡面對人嗎 可以整天在電腦跟字典前嗎
一般文學的翻譯可能不是很好賺 需要多看多累積經歷
口譯要多訓練臨場反應 多看國際媒體注意時勢
專業的筆譯有時候中文程度和相當的人生閱歷才是關鍵
又或者你會第二外語 也可以卡到某種國際市場
可是要看你本身的興趣 像我對商業一點興趣都沒有
如果你只對某種領域有興趣 也許直接去念相關的研究所
會更有說服力一點 例如法律或生化領域的翻譯
可能還是要法學背景跟生化背景的才翻得出來
選擇翻譯這種自由業要有一個"收入不穩定"的心理準備
就是你會一個月一直丟履歷應徵 下一個月有五六件案子拜託你接
如果你是可以面對"不穩定"的環境和工作內容的話
--
: 有人知道
: 翻譯所畢業可以做啥ㄚ?
: 出路很廣嗎??
: 待遇如何
: 謝謝
你應該原本英文底子不錯
現在翻譯市場比較多的機會是商業 科技 法律的翻譯
如果你有相關的專業背景會更好
不然也可以多多磨練
如果懂得商務口譯 願意東奔西跑的話
也有另一種錢賺 說不定可以直接成為海外業務
語言的天地很廣 你還是得找出自己的優勢
你喜歡面對人嗎 可以整天在電腦跟字典前嗎
一般文學的翻譯可能不是很好賺 需要多看多累積經歷
口譯要多訓練臨場反應 多看國際媒體注意時勢
專業的筆譯有時候中文程度和相當的人生閱歷才是關鍵
又或者你會第二外語 也可以卡到某種國際市場
可是要看你本身的興趣 像我對商業一點興趣都沒有
如果你只對某種領域有興趣 也許直接去念相關的研究所
會更有說服力一點 例如法律或生化領域的翻譯
可能還是要法學背景跟生化背景的才翻得出來
選擇翻譯這種自由業要有一個"收入不穩定"的心理準備
就是你會一個月一直丟履歷應徵 下一個月有五六件案子拜託你接
如果你是可以面對"不穩定"的環境和工作內容的話
--
Tags:
業務
All Comments
Related Posts
Re: 轉業需要的專業技術的程度?
By Sierra Rose
at 2005-01-18T22:00
at 2005-01-18T22:00
要怎麼樣才能當老闆?
By Kumar
at 2005-01-09T11:49
at 2005-01-09T11:49
Re: 出國留學v.s台清交成
By Xanthe
at 2005-01-05T11:48
at 2005-01-05T11:48
Re: 我現在該怎麼走下一步
By Dorothy
at 2004-12-30T12:52
at 2004-12-30T12:52
Re: 請教土木系前輩一些問題
By Daniel
at 2004-12-24T13:01
at 2004-12-24T13:01