想聽大家的建議 - 薪水

By Robert
at 2004-12-10T20:21
at 2004-12-10T20:21
Table of Contents
我沒做過英文家教,不過關於翻譯工作我可以給你一點建議。
我現在在念筆譯,翻書、翻字幕、翻譯社都有做過,
對筆譯比較瞭解。
筆譯方面,的確薪水不高,尤其是剛入行的譯者,
如果你對翻譯真的有興趣,中英文能力也不錯,
(注意,中文表達能力很重要,不要以為母語是中文,就沒問題了)
你可以試著應徵翻譯社或字幕翻譯,嘗試看看,
字幕翻譯的問題我有回答過(好像在careerplan版),
至於翻譯社,雖然很剝削心力,但其實能學到不少東西,
如果在翻譯社做正職翻譯,也有底薪,
不會像在家接案那麼不穩定。
譯書的話,你可以看看有沒有出版社在徵人,一個中文字0.5是基本的起薪。
從事筆譯工作,除了中英能力好外,另外也要有求知的興趣,
平時喜歡找找查查,把每份文件都當作是挑戰,才不會厭煩。
另外,翻譯速度很重要,太慢了一定生存不下去,
這可以練習,沒什麼問題。
至於口譯方面,我不知道你的英文能力有多好,
不過翻譯不是說英文能力好就行了(口筆譯都一樣)
口譯需要學習一些技巧,而且要頻繁地練習才能做好
口譯的工作壓力很大,因為時時都有出差錯的可能,
而且雖然每接一個案子有數千到萬的酬勞,
但事前要花不少時間準備。
更重要的是,口譯的案子不多,競爭不少,
所以很多念口譯的人不一定會做口譯。
其它可能的翻譯工作就是編譯,除了筆譯外,
電視台在發生重大新聞時,也會用到同步口譯。
如果想將翻譯當作長久的職業,最好培養一個專業領域,
像是技術文件、專利權之類的,以後若想轉做其它工作,
這樣的資歷也不錯。
--
Tags:
薪水
All Comments

By Dora
at 2004-12-11T13:20
at 2004-12-11T13:20
Related Posts
Re: 國際專利商標事務所

By Christine
at 2004-12-08T14:19
at 2004-12-08T14:19
飯店業的主任級以上薪水到底多少?

By Vanessa
at 2004-12-05T00:22
at 2004-12-05T00:22
飯店業的主任級以上薪水到底多少?

By Jake
at 2004-12-04T22:08
at 2004-12-04T22:08
不想當上班族了

By Necoo
at 2004-11-25T03:17
at 2004-11-25T03:17
中秋節前夕被公司FIRE.....

By Poppy
at 2004-09-28T22:58
at 2004-09-28T22:58