老實說我怎看都覺得這篇文主旨:
"有錢家的少爺出國留學回國就職用了很鳥的英文"
就這麼簡單
其實原PO不用大驚小怪 這跟什麼填鴨式教學沒關聯
我自己曾待過的公司 有幾個留美澳英碩士 至少都在國外待個兩三年
回來台灣當業務用英文寫信給客戶"Are you want...." "They does not"
連inquiry都可以一直拼錯拼成inqury
我這被cc到的都好心提醒別寫錯字給國內外客戶 最後都被人家度濫愛管閒事
結論: 出國喝洋墨水不代表英文就一定好 奇爛無比到吐血的大有人在
唯一優點:家裡花錢讓少爺千金畢業讀國外碩士 回國面試機會比較多
起薪也保證較高...?!
台灣真的很重視文憑呢....
--
"有錢家的少爺出國留學回國就職用了很鳥的英文"
就這麼簡單
其實原PO不用大驚小怪 這跟什麼填鴨式教學沒關聯
我自己曾待過的公司 有幾個留美澳英碩士 至少都在國外待個兩三年
回來台灣當業務用英文寫信給客戶"Are you want...." "They does not"
連inquiry都可以一直拼錯拼成inqury
我這被cc到的都好心提醒別寫錯字給國內外客戶 最後都被人家度濫愛管閒事
結論: 出國喝洋墨水不代表英文就一定好 奇爛無比到吐血的大有人在
唯一優點:家裡花錢讓少爺千金畢業讀國外碩士 回國面試機會比較多
起薪也保證較高...?!
台灣真的很重視文憑呢....
--
All Comments