職場譯者的養成需要多久? - 職場Audriana · 2022-01-18Table of ContentsPostCommentsRelated Posts各位朋友大家好 譯者的養成需要多久? 有前景嗎? 筆譯會不會被ai取代 畢竟現在都有google翻譯了 若有朋友肯回覆 小弟感激不盡 -- 職場All CommentsYedda2022-01-21你覺得google翻出來的內容跟專業譯者一樣嗎?如果你覺得差不多,那可能不太適合走這行Tristan Cohan2022-01-24要持續精進,天花板還是挺高的。Hazel2022-01-22再搞下去九成沒飯吃,只會剩最頂那層Kumar2022-01-25翻譯當然要走現場口譯,才有前途啊Faithe2022-01-22Google跟譯者的差別是機器每天都在改進,而人類的上限就在那邊,所以被超過是遲早的事Mason2022-01-25現場口譯對AI來說反而是比較簡單的,人類口語的用字比文學創作簡單很多,許多會議軟體已經將自動字幕跟翻譯整合在一起,辨識率在近幾年已有顯著提升William2022-01-22口譯在高級場合還是有用吧?Necoo2022-01-25幾年內沒問題,但要長久作的話,已經是堪憂了現在ai翻的確實還不行,但ai進步的真的太快了Kyle2022-01-22遲早會被AI超越,只是要做到人類那種判斷場合Skylar DavisLinda2022-01-25而不會照原意的翻譯,可能還需要十幾年吧Anonymous2022-01-22看過AI的,都能體會將來有多可怕Carolina Franco2022-01-25我看過 真的太強大了 譯者要學程式還比較有出路Agnes2022-01-2220國的會議,主講者背後大螢幕有即時英語字幕,而每個人手上的手機能看到自己母語的字幕,這個是前幾年就已經實現的功能,且辨識率越來越好Bethany2022-01-25未來大概除了最前面1%都會被取代Hedy2022-01-22不會僅有單純「翻譯」而是要綜合職能比如特助、司機...Tristan Cohan2022-01-25筆譯會漸漸沒落,靠嘴的口譯才有前途Emily2022-01-22AI超越人類翻譯真的是遲早的問題,多年前大家普遍認為AI的圍棋實力不可能在短期內超越人類,現在人類已經完全看不到AlphaGo的車尾燈Catherine2022-01-25重點是AI可以自主學習,根本不用人類去更新它的資料庫Wallis2022-01-22一定會被取代的Edwina2022-01-25翻譯應該會被取代啦 但是要先訓練好 亂喂東西只會翻出一堆髒話Lydia2022-01-22針對行業別的譯者如醫學類藥類科技類還是很難找Dorothy2022-01-25AI一定會取代 遲早的事Jessica2022-01-22現在比較缺 超譯Harry2022-01-25文學翻譯不可能被超越 現場口譯未來會被ai 取代Gary2022-01-22樓上確定文學翻譯不可能?AI有情感是遲早的問題喔Irma2022-01-25未來會被AI取代,其實現在就差不多了,google 有道 再加上Grammarly製造出來的論文不知道有多少了XDDAnthony2022-01-22口譯員的話,因為口語表達能力和台風好,有些還會兼活動主持、司儀之類的角色,這部分就比較不是AI能取代的了Kumar2022-01-25現在還行,以後AI只會越來越強Daph Bay2022-01-22不會被取代,只是價錢會被壓得很低Elvira2022-01-25針對某個專業領域的翻譯應該沒那麼容易取代,畢竟現在的Mason2022-01-22翻譯AI偏重大眾化的翻譯,培育專門的AI收益可能也不大John2022-01-25人工post editing還是很重要 但不可否認需要的人可能會越來越少Related Posts工作問題請益華人老闆:調薪不是問題 根本招不到人工作問題請益勞保負債11兆!倒數六年破產 最新精算台塑麥寮調度管理師
All Comments